四川大学英美澳加留学项目 上海交通大学国际留学预科 山东大学美英澳留学项目 上外2+2本科留学项目 中央财经大学TUFC留学预科 北京第二外国语学院留学预科 对外经贸大学澳洲留学预科 中国传媒本硕预科项目 上海外国语大学留学预科项目 西安外国语大学留学预科 四川大学TUFC留学项目 中国传媒大学国际本科

雅思考试关于雾霾的相关词汇介绍

时间:2016-01-06 编辑:澳洲留学预科网

最近“雾霾”成了热门话题,甚至还有关于“雾霾”的搞笑段子。
“雾霾,我只吸四川的。相比于京霾的厚重、冀霾的激烈、粤霾的阴冷,我更喜欢四川霾的醇厚、真实和独一无二的乡土气息。脱硫脱硝的低温湿润煤烟与秸秆焚烧的碳香充分混合,加上尾气的催化和低气压的衬托,最后再经袅袅硫烟的勾兑,使得它经久而爽口,干冽且绵长,吸入后挂肺、沁心、入髓,让品味者肺腑欲焚,欲罢而不能。雾为帝都厚,霾是四川醇。”
小编看了真是哭笑不得,网友简直不要太有才!但是中文玩得溜,“雾霾”用英文又该怎样说?
《中国日报》、《上海日报》等媒体刊登的标题诸如“Air clears but haze threat remains”、“City fog alert removed, haze may ease”、“How to avoid the danger from heavy haze”、“Colder air arrives with gusts and pollution haze”、“Cold front to disperse haze in cities”、“China environmentalists slam inaction over smog”、“Cities hit hard by smog”、“All must strive hard to combat smog”等标题。从这些报道中,我们发现haze和smog使用都比较频繁,但前者的频率显然要高一些。但哪个词才能表达雾霾?
根据《英汉大词典》的解释,表示天气意思的haze有两个译名,即霾和烟雾,而smog虽然也被译作烟雾,但它通常指工业地区排出的烟与雾的混合体。这样看来,haze与雾霾对应比较合理。这从这两个词的英文释义中也能看出来。
《新牛津英语词典》给haze和smog提供的释义分别为“a slight obscuration of the lower atmosphere, typically caused by fine suspended particles”和“fog or haze intensified by smoke or other atmospheric pollutants”。由此可见,haze是由细小的悬浮颗粒引起的,而smog是指受烟或其他大气污染物影响的雾或霾。所以我们有时可以把smog当作是haze的一种。
就haze的用法而言,它通常与thick、dense等形容词连用,表示较为严重的雾霾。《时代周刊》在12月5日就以“China`s Eastern Coast Blanketed in Toxic Haze”(有毒雾霾笼罩中国东部沿海)为标题,报道了席卷华东地区的重度雾霾。至于smog,它也可以由一些形容词来修饰,如dense、choking(令人窒息的)、noxious(有毒的)等等。
《牛津英语大词典》把haze最早出现的年份追溯到1706年,它当时的意思是“浓雾”。这比1582年出现的形容词hazy要晚一百多年,由此haze是个典型的逆构词。
约翰逊博士在1755年的《英语大词典》中也收录了haze一词,他把它解释为“fog;mist”。想必到了19世纪的中下叶,随着工业污染的加剧,haze才有了如今的意思。其实后来haze还获得了其他的多层意思,如“雾气”、“迷糊”以及用作动词的“欺凌”等。
smog是个拼合词,由smoke和fog构成。既然它是工业污染的产物,所以它出现的时间要晚很多。
《柯林斯英语词典》给出的时间段是C20,也就是较为宽泛的20世纪;《牛津英语大词典》中的首现年份是1905年。这个词公认的创造者是一名叫做德沃的医生。他在一篇题为“Fog and Smoke”的会议论文中使用了smog一词,后来伦敦的一份报纸引用了他的话,由此smog作为描述当时伦敦大雾的最佳词语被传播了开来。
奇怪的是,美国的韦氏词典居然把smog的首现年份定在1884年。1957年,英语中还出现了一个由smog构成的复合词,即photochemical smog(通常译作“光化烟雾”或“光化学污染”)。
英语新词中也有一个由smog构成的复合词——data smog。这个首现于1993年的词语,有被译作“信息烟尘”,也有被直译成“数据烟雾”,通常指通过网络检索所得到的多得难以应对的信息。
相关词汇
近两日,部分地区的空气质量指数(air quality index, AQI)可能达到极重污染,北京多地PM2.5浓度“爆表”。PM2.5就是指“可入肺颗粒物”,PM的英文全称为particulate matter(微粒物、悬浮微粒),PM2.5就是指大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物,可直接进入人体的alveoli of the lungs(肺泡),它的直径还不到人头发丝粗细的1/20。
PM2.5主要来自burning of fossil fuels in vehicles(机动车燃油), power plants(发电厂) 以及 various industrial processes(各类工业生产)。
雾霾haze;
烟雾smog;
空气污染指数air pollution index;
橙色预警orange alert;
悬浮颗粒物airborne particulate matter;
可吸入颗粒物inhalable particle;
有毒物质toxic substance;
空气质量检测air quality monitoring;
实时发布PM2.5数据release real-time PM2.5 data
有害空气污染物hazardous airborne pollutant;
污浊的空气foul air;
连续多日烟雾consecutive smoggy days;
防尘口罩anti-dust gauze mask;
能见度低low visibility;
机动车尾气尘vehicle exhaust;
工业化industrialization;
乘客滞留passengers stranded;
追尾rear-end collision

    将本文转发至:

留学政策